(路透紐約16日電)蘋果公司(Apple Inc)今天表示,傳奇流行樂團披頭四(The Beatles)的完整13張專輯,現在可以在世界第一的數位電子音樂零售商下載。
團員林哥史達(Ringo Starr)在聲明中表示:「我特別高興。因為不會再有人問我披頭四何時會上iTunes了。」「最後,如果你想要你就可以得到。」
下載每首歌1.29美元、每張專輯12.99美元,雙專輯19.99美元,和其他iTunes白金價格的專輯一致。
這項交易並非水到渠成,而是經過蘋果創辦人賈伯斯(Steve Jobs)、披頭四當年創立的管理公司「青蘋果」(Apple Corps)、以及所屬的EMI唱片集團好幾年的協商。
- Oct 18 Tue 2011 11:04
披頭四暢銷曲登上iTunes,翻譯
- Oct 18 Tue 2011 11:03
抗氣候變遷 城市是關鍵,翻譯
(路透墨西哥坎肯4日電)世界銀行(WorldBank)今天表示,城市在對抗全球暖化上應該扮演更重要角色,而且比各國政府更容易達成聯合國氣候協議。
世界銀行氣候變遷特使史迪爾(Andrew Steer)告訴路透:「全球10大城市排放的溫室氣體量比日本多。」他敦促改革,包括改善碳市場,讓城市變得更環保。
世界銀行的研究報告指出,全球有一半人口居住,且溫室氣體排放量佔全球2/3的城市地區,可使用較環保的交通工具、潔淨能源或是更好的垃圾回收,讓環境變得更好。
史迪爾說:「城市是造成氣候變遷最重要的因素,也是氣候變遷最重要的解決辦法。」此外,城市還有龐大的經濟能力。中央社(翻譯)
- Oct 18 Tue 2011 11:03
抗壞天氣 賽國研發變形無人機,翻譯
(路透賽普勒斯尼柯希亞8日電)賽普勒斯的研究人員已經研發出一架無人駕駛飛機,能夠藉著改變機身外型來對抗惡劣天候,填補救援行動受阻於極端天候衍生的安全空白。
這項目前在東地中海島國賽普勒斯進行的計畫,目的在打造一款小型且價格不貴的無人駕駛飛機(UAV),從而可在無多大風險情況下,部署在偏遠地區,並由地面引導控制。
這項計畫係由賽普勒斯的GG Dedalos科技公司和合作夥伴─以色列計算流體動力學中心(IsraelComputational Fluid Dynamics Centre)共同開發,負責協調的安普里奇迪斯博士(Michael Amprikidis)說:「這架無人機遇到惡劣天候仍可以滯留空中,這是許多無人機做不到的。」
他的4人團隊研發出一架小型、可攜式無人機,可根據陣風情況改變形狀,研發計畫的部分資金來自歐洲聯盟(EU)。
- Oct 18 Tue 2011 11:03
找到瘧疾源頭 元凶是大猩猩,翻譯
(路透華盛頓22日電)研究人員今天報告,瘧疾可能是從大猩猩轉移到人類身上,並且瘧疾寄生蟲最初可能是由1隻大猩猩傳染給1個人類,進而擴散到全世界。
多年來瘧疾源頭的頭號嫌疑犯一直是黑猩猩。不過伯明罕阿拉巴馬大學的學者哈恩(Beatrice Hahn)的研究顯示,在所有類人猿中,只有大猩猩會受到1種瘧原蟲感染,這種瘧原蟲和感染人類的類型具有相同的基因。
哈恩說:「雖然我還不知道有多少瘧蚊叮咬了多少人類或大猩猩,不過對105種寄生在人體的瘧原蟲DNA定序分析,似乎只有單一的傳染。」
換句話說,這種寄生蟲只需要傳染1個人或1小群人,就可以快速蔓延傳染到全世界大部分地區。中央社(翻譯)
- Oct 15 Sat 2011 06:19
扯!公車站牌翻譯 英日文夾雜,英文翻譯
台北市貴為首善之都,但去年開始建置的圓筒狀公車站牌,站牌的英文翻譯卻好離譜,華中河濱公園的「中河」兩個字,竟然用日文翻成「nakagawa」,228紀念公園的228翻成「August228」,讓老外也摸不著頭緒。
這樣的公車站牌,你看得懂嗎?自豪英文程度不差的阿伯,怎麼唸就是看不懂,那來問問老外吧!到底是什麼樣的翻譯,任誰都看的霧煞煞,逐字唸給大家聽,濱,公園,nakagawa,中華,不會吧,又有日文又有英文,說這是「華中河濱公園」的翻譯,誰相信。
還有,228紀念公園,這中間夾個8月,到底228事件是發生在2月還8月啊!這個更妙,松山車站直接翻成日文,matsuyama,如果不懂日文的老外,想坐去松山車站,肯定像迷途羔羊,甚至連台大醫院的station縮寫,都可以寫錯。
看看這些圓筒形站牌每個造價1萬2,台北市就有70支,但是英文翻譯錯誤百出,市府解釋原本規劃就以通用英文為主,不過這樣看來,可一點都不通用,只會讓人更傻眼。
- Oct 15 Sat 2011 06:19
手機語音說明連錯 網友批「菜英文」,翻譯
有網友發現台灣的「菜英文」又鬧笑話,手機中的語音說明翻譯成英文,因為動詞用法錯誤,結果「您的通話被保留」,變成「您必須被保留」。網友批評這應該是很簡單的文法,連這都唸錯,有點誇張。
講手機,有可能遇到幾種狀況,對方忙線,通話保留,你有仔細聽過,電話中的英文語音說明嗎?
多了TO,少加了D,意思差很多,「您的通話被保留」,變成「你必須被保留」;還有狀況二,對方通話中,等候插播。
動詞沒改成被動式,這是台灣人常見的文法錯誤,還有狀況三,未開機。
- Oct 15 Sat 2011 06:19
手機殺低價 促第2季銷售成長,翻譯
(路透赫爾辛基12日電)資訊科技市調機構顧能(Gartner)今天表示,行動電話第2季銷售成長13.8%至3億2600萬台,但市場激烈競爭造成平均銷售價格下跌超乎預期。
智慧型手機銷售成長50%並佔出貨量19%,因為更多民眾負擔得起的資訊方案,不斷鼓勵更多消費者嘗試購買。中央社(翻譯)
文章來源: 路透
- Oct 15 Sat 2011 06:18
手機太小 相撲用iPad剛好,翻譯
(路透東京24日電)日本古老國技相撲也要開始使用最新科技,相撲協會將把蘋果(Apple)iPad分發給相撲選手,他們常因手掌過大,無法輕易操控輕巧的手機按鍵。
日本相撲協會說,它們將分發iPad給51個「相撲部屋」,也就是相撲選手所屬俱樂部,希望能改善這些圓胖摔跤選手的通訊能力,因為過去他們常漏掉傳真或電話發出的訊息。
相撲協會副理事長村山弘義(Hiroyoshi Murayama)說:「我們會把最新的iPad分發給所有相撲部屋,以加速我們所需的通訊速度。」
時事通信社(Jiji)說,iPad平板電腦在日本售價自4萬8800日圓起跳,由於相撲師傅不會用電腦,相撲力士也不擅長用大手打手機簡訊,所以才選擇iPad。
- Oct 15 Sat 2011 06:18
手機 中國預購破20萬支,翻譯
(路透香港27日電)中國聯合通信公司表示,蘋果(Apple Inc)iPhone 4自25日在中國開賣以來,預購量已經飆破20萬支,中國聯通又表示,因需求強勁已不再接受線上訂單。
中國聯通發布聲明表示,目前已有約6萬名買家向該公司購得iPhone 4。相較之下,2009年iPhone 3GS問世時,6週才售出10萬支。
使用者須與中國聯通綁約2年以取得iPhone 4,也可向蘋果位於中國的零售商店購買。中國有逾8億人使用手機,是全球最大的手機市場。
中國聯通是蘋果iPhone在中國的獨家代理商。上一代iPhone因價位高而銷售緩慢。中央社(翻譯)
- Oct 15 Sat 2011 05:43
戴爾平板電腦本週上市,翻譯
(路透紐約10日電)PC大廠戴爾電腦公司(Dell)今天說,戴爾Streak新平板電腦將於本週稍後在美國上市,售價299. 99美元,與美國電信巨擘美國電話電報公司(AT&T)綁約2年,未綁約價則為549.99美元。
戴爾公司說,12日起接受線上訂購。
戴爾公司冀望採用谷歌(Google)Android作業系統的這台5吋平板電腦,與蘋果公司的iPad一較高下。中央社(翻譯)
文章來源: 路透