為協助外界瞭解兩岸經濟合作架構協議(ECFA),政府已積極完成ECFA文本暨5項附件的英文翻譯,並於21日上網公布。經濟部強調,有關ECFA的英文翻譯,雙方同意以儘量貼近中文約本為原則,有關ECFA的解釋,應唯一以中文約本作準。



經濟部國際貿易局21日表示,ECFA在兩岸兩會架構下完成協商,協議文本暨5項附件6月29日以中文簽署,立法院並於8月17日審議通過,我方完成相關程序後,海基會9月11日以書面通知大陸方面,並於同日接獲陸方通知,依據規定,ECFA從今年9月12日起生效。

國貿局指出,ECFA的簽署及生效,彰顯兩岸進一步增進雙方貿易與投資關係的意願,有利於兩岸經濟繁榮與發展,意義重大。因此,各界人士都希望政府儘速提供ECFA英譯文本,以利外界瞭解及研析。

為協助外界瞭解ECFA,政府已積極完成ECFA文本暨5項附件的英文翻譯。國貿局強調,有關ECFA的英文翻譯,雙方同意以儘量貼近中文約本為原則,並參考翻譯慣例,在文本第1頁上端加註「本翻譯僅供參考,有關ECFA的解釋,應唯一以中文約本作準」。

ECFA英譯文本已於21日上網公布,有興趣的讀者可在經濟部(www.moea.gov.tw)、國際貿易局(www.trade.gov.tw)及ECFA官方網站(www.ecfa.org.tw)等處下載。

文章來源: NOWnews
arrow
arrow
    全站熱搜

    文教產業報導 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()